我在说话- 赫尔穆特·伯格访谈

我非常自豪地与大家分享 Donau_Kanal 电视台在“Nette Leit – der Talk”节目中与 Dr. 进行的德语采访的第二部分. 赫尔穆特·伯格

在对博士的采访的第二部分中。. 赫尔穆特·伯格, 我分享了我的艺术生涯如何让我探索和表达不同的声乐风格, 从歌剧的威严到墨西哥歌曲的情感丰富. 我们还谈论文化传统的重要性, 就像亡灵节派对, 我把它记在心里,即使在远离家乡的地方,我也会尽力尊重它.

虽然来自阳光之国和面对维也纳寒冷的气候已经形成了强烈的反差, 我在这座城市找到的不仅仅是灵感, 还有陪伴并丰富我作为艺术家的道路的优秀人们。. 学习德语并让自己沉浸在奥地利社会的生活方式和习俗中是一个充满挑战但又非常丰富的过程。, 这让我能够更深入地与我的环境和公众建立联系.

我们还讨论了我未来的一些项目。, 始终坚信最重要的是分享我的艺术和音乐. 不管舞台是小还是大; 真正让我感动的是能够传递我对歌唱的热情, 通过音乐触动心灵并创造有意义的时刻.

链接原文: 多瑙河_运河电视台

文本翻译自 Donau_Kanal:电视:

“特鲁哈诺·格拉纳多斯: 歌剧, 她所经历的死亡和维也纳 –
在本期 Nette Leit 中, 我们再次进入迷人的歌剧世界: 我们采访了墨西哥女高音帕特里夏·特鲁哈诺·格拉纳多斯,谈论了她计划的歌剧, 墨西哥版的 Allerseelen 以及他如何在维也纳找到联系。”

传统与创新之间的歌剧声音

帕特里夏·特鲁哈诺·格拉纳多斯 (Patricia Trujano Granados) 谈论她对普契尼和亨德尔等作曲家的热情,并强调了所面临的挑战, 还有他对每一部歌剧的深深热爱. 他透露了与作曲家合作创作一部现代歌剧的令人兴奋的计划,并分享了他对即将重返舞台的兴奋之情。. 他还谈到了他在维也纳与拉丁美洲音乐家的合作, 常常丰富他们的表演.

特鲁哈诺·格拉纳多斯: 文化桥梁和音乐家园

了解有关墨西哥亡灵节独特音乐视频的更多信息, 展现了这一传统快乐多彩的一面, 与欧洲的看法形成鲜明对比. 帕特里夏回顾她在维也纳的经历, 在那里他不仅学到了新的语言和守时, 但也找到了新家. 尽管气候带来了最初的挑战, 珍惜在奥地利的美好遭遇和经历. 更多信息请参见完整视频.