ドナウ・カナルテレビ局の「Nette Leit – der Talk」博士とのドイツ語インタビューの後半部分を皆さんと共有できることを非常に誇りに思っています。. ヘルムート・バーグ
博士へのインタビューの後編です。. ヘルムート・バーグ, 私の芸術的キャリアがどのようにしてさまざまなボーカルスタイルを探求し、表現できるようになったのかを共有しました, オペラの荘厳さからメキシコの歌の感情豊かさまで. 文化的伝統の重要性についても話します, 死者の日のパーティーのように, それを心の中に持ち、家から遠く離れていても尊敬しようとしている.
太陽の国から来て、ウィーンの寒い気候に直面しているのは強い対照的ですが、, 私がこの街で見つけたのはインスピレーションだけではありません, そして、アーティストとしての私の道に寄り添い、豊かにしてくれた素晴らしい人々でもあります。. ドイツ語を学び、オーストリア社会のやり方や習慣にどっぷりと浸ることは、大変ではありますが、とても豊かなプロセスでした。, そのおかげで、自分の環境や一般の人々とより深くつながることができました.
また、私の将来のプロジェクトについても話しました。, 最も重要なことは私のアートと音楽を共有することであるという信念を常に持っています. 小さいステージでも大きいステージでも関係ない; 私が本当に感動するのは、歌に対する情熱を伝えることができるということです, 音楽を通じて心を動かし、有意義な瞬間を生み出す.

オリジナルリンク: ドナウ・カナルテレビ
Donau_Kanal から翻訳されたテキスト:テレビ:
“トルハノ・グラナドス: オペラ, 彼女が経験した死とウィーン –
この版の Nette Leit では, 再び魅力的なオペラの世界へ: メキシコのソプラノ歌手パトリシア・トルハノ・グラナドスに、彼女が計画しているオペラについて話を聞いた。, アラーゼーレンのメキシコ版と、彼がウィーンでどのようにつながりを見つけたかについて。”
伝統と革新の間のオペラのような声
パトリシア・トルヤノ・グラナドスがプッチーニやヘンデルなどの作曲家に対する情熱を語り、課題を強調する, しかし同時に、彼がそれぞれのオペラに感じている深い愛も. 彼は、作曲家と協力して作成した現代オペラのエキサイティングな計画を明らかにし、間もなく舞台に戻ることへの興奮を語ります。. 彼はウィーンでのラテンアメリカのミュージシャンとのコラボレーションについても語っています。, パフォーマンスを豊かにすることがよくあります.
トルハノ・グラナドス: 文化の橋と音楽の故郷
メキシコ死者の日のユニークなミュージック ビデオについて詳しく知る, この伝統の楽しくてカラフルな側面を示しています, ヨーロッパの認識とはまったく対照的です. パトリシアはウィーンでの経験を振り返る, そこで彼は新しい言語と時間厳守を学んだだけでなく、, でも新しい家も見つけた. 気候によってもたらされた最初の課題にもかかわらず, オーストリアでの素晴らしい出会いと経験を大切にしてください. 詳細についてはビデオ全体をご覧ください.












